菜单 播客

在:职业,,,,职业与财富

• 最近更新时间:2021年9月22日

所以你想要我的工作:口译/翻译人员

Greg Melchior肖像。

今天我们回到我们的所以你想要我的工作系列,我们采访了受雇于理想的人工作的男人,并向他们询问他们的工作现实,并就男人如何实现自己的梦想的建议。

对于本期,我们采访了Greg Melchior。梅尔基奥尔先生有一份工作,许多男人会发现非常异国情调。他住在日本,并担任口译员和翻译。谢谢格雷格!

1.告诉我们一些关于您自己的信息(您来自哪里?您去哪里了?您几岁了?描述您的工作以及您已经待了多长时间了)。

我叫Greg Melchior。我今年31岁,来自中西部小镇。我在迈阿密大学(俄亥俄州)获得了外交和外交事务学士学位,并在谢菲尔德大学(英国)担任了我的日语硕士学位。我已经从事目前的工作五年了。我曾在两个外国政府工作,并从事包括等离子质谱仪,电影,汽车,消费电子和财务报告在内的项目。

2。你为什么要成为一个解释器/翻译人员?您什么时候知道这是您想做的?

我一直想做一些与众不同的事情。我首先想到我的一个朋友与父亲一起访问日本时,我想进入田野,他的父亲是欧盟的官方口译员。两人在我的地方坠毁了几天,看着当地的景点,我们将谈论“ Biz”几个小时。在那之后几乎解决了。

3。如果人想成为一个口译员/翻译人员,他应该如何做好准备?最佳进入工作的路线是什么?

翻译和解释是两个完全独立的工作。翻译涉及书面单词,必须严格关注更精细的语言细节。解释涉及口语,因此是一种更加流畅和动态的艺术。当沟通分解时,您没有时间伸手去拿词典。

没有设定的路线或要求进入任一字段。坚实的语言技能是必须的。没有真正的流利性测试,但是一个很好的指标是,您是否可以解释如何在不使用手势的情况下用外语系鞋。有用于翻译和解释的培训计划,可以帮助您为工作挑战增强语言工具。除了语言技能外,您还需要有关某个领域的专业知识。许多人想成为“一站式车间”,但这归结为您无法翻​​译自己无法理解的事实。另外,语言是一种生物。它会随着新短语和文化参考的添加而不断变化,因此您还需要很好地了解所处理的语言文化和时事,因为这些语言对我们的交流有重大影响。

4.工作中最好的部分是什么?

您会遇到有趣的人,并帮助他们互相了解。您还可以瞥见幕后在各种各样的行业和产品中发生的事情,然后才撞到货架上(或不撞到)架子。我永远不确定接下来的桌子会发生什么,所以总会有一种兴奋感。

5.工作中最糟糕的部分是什么?

时间紧迫。时间成本质量的三角肯定是正确的。

6.您最喜欢在日本生活吗?您想念在美国生活吗?

我的第一份“真实”工作是在日本这里,从那以后我才住在这里。我在乡村和城市都度过了时光,我喜欢传统和现代的融合。如果您要去日本旅行,一定要去乡村。

每隔一段时间,我都会发现自己错过了油腻的汤匙食客,您可以在凌晨2点订购早餐。

7.人们对这项工作的最大误解是什么?

我不得不说,人们对这项工作的最大误解是,它仅涉及从一个代码切换到另一个代码。这并不容易。语言带有很多文化包。工作的重要部分是找到正确的方法来表达思想并反映目标语言中正确的底色。不,幽默不能很好地翻译。相信我。

8.工作/家庭平衡如何?您多久见一次大家庭和朋友回到家?

工作/家庭平衡取决于您的工作安排。如果您是自由职业者,则可以休假,但您的薪水会受到损失。如果您在内部工作,您将有更多的公司时间表(在日本有很多加班),但是保险和带薪休假之类的好处也很不错。

我和我的妻子曾经每年一次旅行在美国见到我的家人,但是我们现在有两个小儿子,这次旅行对他们来说太征税了。乘坐飞机并不像您预期​​的那样糟糕,但是喷气式滞留的幼儿并没有为您度过轻松的假期。我们正在考虑在夏威夷中间的某个地方见面 - 直到男孩们更大。

9.您的工作中有层次结构吗?如果是这样,一个人如何在工作中“提升”?

“上升”通常取决于经验和工作历史。如果您是自由职业者,那么您将在该领域获得稳定的客户和声誉。您也可以雇用员工并成为自己的代理机构。

10。您想分享还有其他建议,技巧或轶事吗?

最重要的是要擅长做自己的事情并喜欢做。

相关文章

标签: